No exact translation found for اسم المستفيد

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic اسم المستفيد

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les États devraient envisager d'obliger les organisations caritatives à faire état, à titre confidentiel, des envois de fonds à l'étranger, en précisant les montants de ces dons, les noms de leurs bénéficiaires et leur objet.
    وينبغي للدول أن تنظر في إلزام المؤسسات الخيرية بتقديم تقارير سرية، عن تحويلات المبالغ إلى الخارج، يُحدد فيها المبلغ واسم المستفيد والغرض من هذه المنح.
  • En ce qui concerne les fonds fiduciaires extraterritoriaux, le paragraphe 1 de l'article 22 de la loi de 1990 sur les fonds fiduciaires extraterritoriaux de Labuan stipule entre autres dispositions que le bénéficiaire d'un fond fiduciaire extraterritorial doit être identifiable au moyen d'un nom ou d'une référence à une classe ou à une relation avec une autre personne vivant ou non au moment où, aux termes de la fiducie, les membres d'une classe doivent être déterminés.
    وفيما يتعلق بالائتمان الخارجي في لابوان، تنص المادة 22 (1) من قانون الائتمان الخارجي في لابوان لعام 1990 من جملة مواد أخرى على أنه يتعين تحديد اسم المستفيد من الائتمان الخارجي في لابوان أو إمكانية تأكيده بالإشارة إلى فئة أو إلى علاقة بشخص ما، سواء كان حيا أم لا في الوقت الذي يعد بموجب شروط الائتمان الخارجي الوقت الذي يمكن بالإشارة إليه تحديد أعضاء طائفة.
  • h) II faudrait déterminer le degré de détail des renseignements à communiquer : par exemple, nom du contribuable ou du bénéficiaire, profession, adresse, etc.;
    (ح) قد تدعو الحاجة إلى مراعاة درجة التفاصيل المشمولة في الإبلاغ، مثل اسم المكلف أو المستفيد أو المهنة أو العنوان وما إلى ذلك؛
  • La résolution prescrit aussi que toute personne qui fait sortir du pays un montant supérieur à 10 000 dollars des États-Unis en devises ou en monnaie colombienne légale, en espèces ou en instruments négociables, pour le compte de tiers, doit annexer à sa « Déclaration de sortie » un document indiquant le nom ou la raison sociale, l'identité, la ville, l'adresse et le numéro de téléphone du donneur d'ordre; de même que le nom ou la raison sociale, l'identité, l'adresse, le numéro de téléphone, la ville et le pays du destinataire.
    كما ينص ذلك القرار على أنه يتوجب على كل شخص يقوم بإخراج عملات أجنبية أو عملة كولومبية قانونية نقدا أو في شكل وثائق ملكية تتجاوز قيمتها 000 10 دولار من البلد نيابة عن الغير أن يرفق بـ ” تصريح المسافر: الأمتعة والنقود - خروج“ وثيقة تشير إلى اسم الشخص الذي يطلب إجراء المعاملة أو اسمه التجاري أو هويته، والمدينة والعنوان ورقم الهاتف، أو الاسم التجاري للمستفيد وهويته، والمدينة والعنوان ورقم الهاتف.